Frashëri, Naim: The Flute (Fyelli in English)
Fyelli (Albanian)Pa dëgjo fyellin ç’thotë Tregon mërgimet e shkreta, Qahet nga e zeza botë Me fjalë të vërteta.
Që kur se më kanë ndarë Nga shok’ e nga miqësija, Gra e burra kanë qarë Nga ngashërimet e mija!
Krahërore e kam çpuar E kam bëre vrima vrima, Dhe kam qar’ e kam rënkuar Me mijëra psherëtima!
Dhe me botën e gëzuar Bëhem shok edhe marr pjesë, Dhe me njerës të helmuar Bënem mik me besa-besë.
Puna si do që të bjerë Unë qanj me mallëngjime, Më çdo vënt e kur-do-herë Psherëtin zëmëra ime!
Gjithë bota më dëgjojnë Po së jashtëmi më shohin, Dëshirën s’m’a kupëtojnë Zjar’ e brendëshmë s’m’a njohim.
Njerëzit me mua rrinë, Unë qanj’ e mallëngjehem, Po dufn’ e pshehtë s’m’a dinë Andaj kurrë s’përdëllehem.
Gjith’ ata që janë ndarë Fyellit shokë ju bënë, Shkallët’ e tij disa farë, Na shkalluan mëndjen tënë.
Rrëmet i njerëzisë! Zër’ i fyellit s’ësht’ erë, Ky ësht’ zjarr’ i dashurisë Që i ra kallamit mjerë!
I ra qiellit e ndriti, I ra zëmrësë e nxehu, I ra verës e buçiti, I ra shpirtit, dhe e dehu.
I dha erë trëndafilit I dha dritë bukurisë, I dha këngëtë bilbilit, I dha shije gjithësisë.
Ay zjar i ra në qiej, Edhe duke përvëluar, U bënë kaq yj e diej, Që i mba Zoti ndër duar,
Nga ky zjar Zot’ i vërtetë, Që ka ngehur gjithësinë, Hoth një shkëndijë në jetë, Dhe bëri soje njerinë.
More zjar i bekuar! Unë me ty jam përzjerë, Pa jam tretur e kulluar, Po të kam shpirt, mos më lerë.
|
The Flute (English)Listen to the flute a-speaking, Tell the tale of wretched exile, Weeping for this world of sorrow Using words of truth to spin it.
Since the day they seized and took me From my friends and my companions, Men and women have been weeping At the echo of my sobbing.
I have rent my breast from beating, Gaping holes have made within it, How I've wept and have lamented, Thousand sighs my heart has rendered.
I'm a friend and blithe companion Both of this world's happy people And of all folk sad, embittered, With them do I make alliance.
Whate'er be the situation, I can weep and mourn in longing, At any time and any place will My heart sigh and be a-moaning.
All the world does listen to me, Sees though only my appearance, Of my wishes they know nothing, Nor the fire that burns within me.
People come and gather 'round me When I weep and tell of longing, Yet they do not know my secret, Thus I find no consolation.
Those abandoned, hearts forsaken, Of the flute become companions, Some, its mellow scales a-hearing, Lose their minds, their wits completely.
Human falsehood and illusion! The flute's voice is not mere wind, it Has the fire of love within it When that lowly reed is fingered.
When it plays, the heavens brighten, When it plays, do hearts take courage, When it plays, the summer blossoms, When it plays, the soul's ecstatic.
To the rose it lends its fragrance, And to beauty adds an aura, Gives the nightingale its music, Charm bestows upon the cosmos.
Of that fire to the heavens Rising, flickering and flaming, Does it make the sun and stars which God within his hands is holding.
From that fire, true God Almighty All the firmament he fashioned, Sent the spark of life, creating Humankind after his likeness.
Fire, oh blessed fire a-blazing, I with you have been united, Thus am purified and blended. Never leave me, my beloved!
|