The page of Baranyi Ferenc, Hungarian Translations
Translations
A Fájdalom szálláshelyén (Hungarian) ⇐ D'Orléans, Charles :: Dedans la maison de douleur (French)A feladó ismeretlen (Hungarian) ⇐ Calabrò, Corrado :: Mittente sconosciuta (Italian)
A fogoly lány (Hungarian) ⇐ Chénier, André :: La jeune captive (French)
A közöny balladája (Hungarian) ⇐ D'Orléans, Charles :: Ballade de Nonchaloir (French)
A lélek halhatatlansága (Hungarian) ⇐ Voltaire (François Marie Arouet) :: Immortalité de l’âme (French)
A Montmorency-i szerelmesek (Hungarian) ⇐ Vigny, Alfred de :: Les Amants De Montmorency (French)
A négy évszak (Hungarian) ⇐ Vivaldi, Antonio :: Le Quattro Stagioni (Italian)
A nyugtalanságok kikötője (Hungarian) ⇐ Calabrò, Corrado :: Porto delle inquietudini (Italian)
A Szent Ambrus templomban (Hungarian) ⇐ Giusti, Giuseppe :: Sant'Ambrogio (Italian)
A szűkölködő fohásza (Hungarian) ⇐ Lamartine, Alphonse de :: Prière de l’indigent (French)
A szülőház ablaka (Hungarian) ⇐ Lamartine, Alphonse de :: La fenêtre de la maison paternelle (French)
A vasderes kanca (Hungarian) ⇐ Pascoli, Giovanni :: La cavalla storna (Italian)
A Waterloo-i csata előestéje (A Childe Harold-ból) (Hungarian) ⇐ Byron, George :: Canto the third (Childe Harold’s detail) (English)
Alix De V...-hez, (Hungarian) ⇐ Lamartine, Alphonse de :: A Alix De V..., (French)
Amit csinálunk (Hungarian) ⇐ D'Orléans, Charles :: Que nous en faisons (French)
Árva (Hungarian) ⇐ Pascoli, Giovanni :: Orfano (Italian)
Az özvegy (Hungarian) ⇐ Romani, Felice :: La vedova (Italian)
Az új holdhoz (Hungarian) ⇐ Quasimodo, Salvatore :: Alla nuova luna (Italian)
Ballada (Hungarian) ⇐ Villon, François :: Ballade (French)
Ballada (Hungarian) ⇐ D'Orléans, Charles :: Ballade (French)
Ballada a tavaszról (Hungarian) ⇐ D'Orléans, Charles :: Ballade sur le Printemps (French)
Ballada május első napjáról (Hungarian) ⇐ D'Orléans, Charles :: Ballade du premier jour de Mai (French)
Bánat (Hungarian) ⇐ Lamartine, Alphonse de :: Tristesse (French)
Bión XVI. Idillje nyomán (Hungarian) ⇐ Chénier, André :: Imité de la XVIe Idylle de Bion (French)
Búcsú (Hungarian) ⇐ Carducci, Giosuè :: Congedo (Italian)
Búcsú a tengertől (Hungarian) ⇐ Lamartine, Alphonse de :: Adieux à la mer (French)
Burgund völgyek felől... (Hungarian) ⇐ Chénier, André :: Des vallons de Bourgogne... (French)
Bús szívvel bánva... (Hungarian) ⇐ Stampa, Gaspara :: Rime varie CCCXI (Mesta e pentita de' miei gravi errori) (Italian)
Csak alamizsnát vár (Hungarian) ⇐ D'Orléans, Charles :: Donnez l'aumosne aux prisonniers (French)
Csukott szemmel (Hungarian) ⇐ Calabrò, Corrado :: A occhi chiusi (Italian)
De Pange lovaghoz (Hungarian) ⇐ Chénier, André :: Au chevalier De Pange (French)
Egy fiatal lányhoz, (Hungarian) ⇐ Lamartine, Alphonse de :: A une jeune fille (French)
Éjjel (Hungarian) ⇐ Pascoli, Giovanni :: Notte (Italian)
Elza (Hungarian) ⇐ Aragon, Louis :: Elsa (French)
Emmához (Hungarian) ⇐ Schiller, Friedrich :: An Emma (German)
Ének a szépség évszakáért (Hungarian) ⇐ Desnos, Robert :: Chant pour la belle saison (French)
Epistola Horatiushoz (Hungarian) ⇐ Voltaire (François Marie Arouet) :: Épître à Horace (French)
És máris leszáll az este (Hungarian) ⇐ Quasimodo, Salvatore :: Ed è subito sera (Italian)
Fényvillanás (Hungarian) ⇐ Rossetti, Dante Gabriel :: Sudden Light (English)
Fiatal férfi mondja (Hungarian) ⇐ Chénier, André :: Un jeune homme dira (French)
Finálé (Hungarian) ⇐ Ungaretti, Giuseppe :: Finale (Italian)
Finale (Hungarian) ⇐ Saba, Umberto :: Finale (Italian)
Génonville emlékezete (Hungarian) ⇐ Voltaire (François Marie Arouet) :: Aux mânes de M. Génonville (French)
Hagyjon el a gond (Hungarian) ⇐ D'Orléans, Charles :: Alez vous en, alez, alez (French)
Halott levelek (Hungarian) ⇐ Prévert, Jacques :: Les feuilles mortes (French)
Ischia (Hungarian) ⇐ Lamartine, Alphonse de :: Ischia (French)
Itália (Hungarian) ⇐ Ungaretti, Giuseppe :: Italia (Italian)
Jelenés (Hungarian) ⇐ Lamartine, Alphonse de :: Apparition (French)
Kalózok Palermóban (Hungarian) ⇐ Buttitta, Ignazio :: I pirati a Palermu (Italian)
Karácsony (Hungarian) ⇐ Gautier, Théophile :: Noël (French)
Kertem faun-szobrocskájának talapzatán (Hungarian) ⇐ Géraldy, Paul :: Sur le piédouche du petit faune de mon jardin (French)
Ki van ott? (Hungarian) ⇐ D'Orléans, Charles :: Cueur, qu'est-ce là? (French)
Kő a párnán (Hungarian) ⇐ Calabrò, Corrado :: Il sasso sul cuscino (Italian)
Leányka, szíved is... (Hungarian) ⇐ Chénier, André :: Jeune fille, ton coeur... (French)
Lecouvreur kisasszony, hírneves színésznő halálára (Hungarian) ⇐ Voltaire (François Marie Arouet) :: La mort de Medemoiselle Lecouvreur, célèbre actrice (French)
Madrigál az álomról (részlet) (Hungarian) ⇐ Metastasio, Pietro :: Il sogno (dettaglio) (Italian)
Májusi rózsa (Hungarian) ⇐ Ronsard, Pierre de :: La rose de mai (French)
Megalszik az idő (Hungarian) ⇐ Calabrò, Corrado :: Il tempo si raggruma (Italian)
Miatyánk (Hungarian) ⇐ Calabrò, Corrado :: Padre nostro (Italian)
Mikor elcsüggeszt (Hungarian) ⇐ Keats, John :: When I Have Fears… (English)
Minden olaszok éneke (Hungarian) ⇐ Mameli, Goffredo :: Fratelli d’Italia (Italian)
Nap hosszabbítja meg a napjainkat (Hungarian) ⇐ Calabrò, Corrado :: S'allungano da sole le giornate (Italian)
Napfény és szerelem (Hungarian) ⇐ Carducci, Giosuè :: Sole e amore (Italian)
Négysoros (Hungarian) ⇐ Villon, François :: Quatrain (French)
Negyven év (Hungarian) ⇐ Géraldy, Paul :: Quarante ans (French)
Nézem, mily szép a sok virág (Hungarian) ⇐ D'Orléans, Charles :: En regardant ces belles fleurs (French)
Női kalapok (Hungarian) ⇐ D'Orléans, Charles :: Les Chapeux (French)
Nyilaidat, Uram… (Hungarian) ⇐ Géraldy, Paul :: Quand cesseron (French)
Nyomorúságos pór a tél (Hungarian) ⇐ D'Orléans, Charles :: Yver, vous n'estes qu'un villain (French)
Októberest (Hungarian) ⇐ Pascoli, Giovanni :: Sera d’ottobre (Italian)
Penge a mézben (Hungarian) ⇐ Calabrò, Corrado :: Una lama nel miele (Italian)
Rejtett bánat (Hungarian) ⇐ D'Orléans, Charles :: Le tourment caché (French)
Rendes vagyok (Hungarian) ⇐ Aleramo, Sibilla :: Son tanto brava (Italian)
Rímek / XLIX (Hungarian) ⇐ Alfieri, Vittorio :: Rime / XLIX (Italian)
Rímek / CLVII (Hungarian) ⇐ Alfieri, Vittorio :: Rime / CLVII (Italian)
Rímek / CLXXII (Hungarian) ⇐ Alfieri, Vittorio :: Rime / CLXXII (Italian)
Rímek / CLXXIII (Hungarian) ⇐ Alfieri, Vittorio :: Rime / CLXXIII (Italian)
Romagna (Hungarian) ⇐ Pascoli, Giovanni :: Romagna (Italian)
Rondó (Hungarian) ⇐ Machaut, Guillaume de :: Faites mon cuer tout a un cop morir (French)
Rondó a tavaszról (Hungarian) ⇐ D'Orléans, Charles :: Rondeau sur le Printemps (French)
Rövid történet (Hungarian) ⇐ Negri, Ada :: Storia breve (Italian)
Subway (Hungarian) ⇐ Calabrò, Corrado :: Subway (Italian)
Szép ifju hölgy (Hungarian) ⇐ D'Orléans, Charles :: Jeune, gente… (French)
Szomjan veszek (Hungarian) ⇐ D'Orléans, Charles :: Je meurs de soif (French)
Támpontokat nem kérek (Hungarian) ⇐ Calabrò, Corrado :: Non cerco punti d’appoggio (Italian)
Tréfa (Hungarian) ⇐ Leopardi, Giacomo :: Scherzo (Italian)
Tünde hajnal (Hungarian) ⇐ Calabrò, Corrado :: Alba Morgana (Italian)
Tűz, tűz kell (Hungarian) ⇐ D'Orléans, Charles :: En yver, du feu! du feu! (French)
Ügyes takács (Hungarian) ⇐ Géraldy, Paul :: Fin tisserand (French)
Vadmák (Hungarian) ⇐ Lamartine, Alphonse de :: Les Pavots (French)
Virrasztás (Hungarian) ⇐ Ungaretti, Giuseppe :: Veglia (Italian)
(Editor of this page: P. T.)