Busta, Christine: Inverno al di sopra dei tetti (Winter über den Dächern in Italian)
|
Winter über den Dächern (German)Diese Tage sind anders geschrieben: rot auf weiß, mit den Füßen grauer, verlauster Tauben, Botschaften der Geduld, hingeduckt durch Schneewind, Wachsam äugend vorm Dickicht der erfrorenen Fenster.
Ungelesene Zeichen mählich verharschten Vertrauens; aber noch kreisen die Flüge über dem Abgrund. Vielleicht doch streut vor Nacht eine Hand das Korn der Gnade, das harte.
|
Inverno al di sopra dei tetti (Italian)Questi giorni sono scritti in maniera diversa: rosso su bianco, con i piedi di colombe grigie, pidocchiose, messaggere della pazienza, chinate a schivare il vento di neve, mentre scrutano vigili il groviglio delle finestre assiderate.
Segni non colti di fiducia sbeffeggiata poco a poco; ma ancora si volteggia sull’abisso. Forse però una mano sparge prima di notte il chicco della grazia, quello duro.
|