Falke, Gustav: Ketten (Zwei in Hungarian)
|
Zwei (German)Drüben du, mir deine weiße Rose übers Wasser zeigend, Hüben ich, dir meine dunkle Sehnsüchtig entgegen neigend.
In dem breiten Strome, der uns Scheidet, zittern unsre blassen Schatten, die vergebens suchen, Sich zu finden, sich zu fassen.
Und so stehn wir, unser Stammeln Stirbt im Wind, im Wellenrauschen, Und wir können nichts als unsre Stummen Sehnsuchtswinke tauschen.
Leis, gespenstig, zwischen unsern Dunklen Ufern schwimmt ein wilder Schwarzer Schwan, und seltsam schwanken Unsre blassen Spiegelbilder.
|
Ketten (Hungarian)Ott te, a vízen keresztül fehér rózsáddal üzenve, itt én,sötét színben égő virágomat nyújtva szembe.
Az elválasztó folyóban kettőnk sápadt árnya reszket, árnyak,melyek egyesülni hasztalanul igyekeznek.
Így állunk, a szél s a hullám zúgásába fúl beszédünk, nem tehetünk egyebet,mint néma jeleket cserélünk.
Nesztelenül, mint kisértet, sötét hattyú jelenik meg partjaink közt,s felkavarja sápadt tükörképeinket.
|