Weit oben (German)
Er war sich wieder sehr nah, während sie weiter weg war, über dem Rand des Kissens hinaus, aber sie ließ ihr Bild bei ihm, ihren Körper, den er berührte, mit der Zunge, dort, wo er feucht war, naß, die Haare verklebt, mit Schweiß auf den Innenseiten der Haut, unter den Achseln, später, als sie sich trafen und sich anschauten, als hätten sie sich erkannt, jeder den andern, in diesen Minuten, als der Lärm von der Straße wieder in sie einsank und sie dalagen, weich, gedehnt, überschwemmte Körper, die Augen weit offen. Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | http://www.lyrikline.org |
|
ДАЛЕЧ ГОРЕ (Bulgarian)
Той бе отново близо до себе си, докато тя бе много далеч, изчезнала над ръба на възглавницата, но му остави своя образ, своето тяло, което той докосваше, с език, там, където бе влажно, мокро, космите залепнали, с пот по вътрешните части на кожата, под мишниците, по-късно, когато се срещнаха и се погледнаха, сякаш се разпознаха, всеки другия, в тези минути, когато шумът от улицата отново навлизаше в тях, а те лежаха, омекнали, изтегнати, с подгизнали тела, очите широко отворени.
Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | http://www.lyrikline.org |
|