Trakl, Georg: Abendländisches Lied
Abendländisches Lied (German)O der Seele nächtlicher Flügelschlag: Hirten gingen wir einst an dämmernden Wäldern hin Und es folgte das rote Wild, die grüne Blume und der lallende Quell Demutsvoll. O, der uralte Ton des Heimchens, Blut blühend am Opferstein Und der Schrei des einsamen Vogels über der grünen Stille des Teichs.
O, ihr Kreuzzüge und glühenden Martern Des Fleisches, Fallen purpurner Früchte Im Abendgarten, wo vor Zeiten die frommen Jünger gegangen, Kriegsleute nun, erwachend aus Wunden und Sternenträumen. O, das sanfte Zyanenbündel der Nacht.
O, ihr Zeiten der Stille und goldener Herbste, Da wir friedliche Mönche die purpurne Traube gekeltert; Und rings erglänzten Hügel und Wald. O, ihr Jagden und Schlösser; Ruh des Abends, Da in seiner Kammer der Mensch Gerechtes sann, In stummem Gebet um Gottes lebendiges Haupt rang.
O, die bittere Stunde des Untergangs, Da wir ein steinernes Antlitz in schwarzen Wassern beschaun. Aber strahlend heben die silbernen Lider die Liebenden: Ein Geschlecht. Weihrauch strömt von rosigen Kissen Und der süße Gesang der Auferstandenen.
|
Napnyugati dal (Hungarian)Ó, hogy verdes éjente szárnyával a lélek: pásztorként mentünk egykor derengő erdők felé és alázattal követett a vörös vad, zöld virág és trillázó forrás. Ó, az édes otthon ősi szokásai, az áldozati oltáron kivirágzó vér s a madár magányos rikoltása a tó zöld csöndje felett.
Ó, a keresztesháboruk és a hús égő sanyargatása, a lehulló bíborgyümölcsök az esti kertben, hol réges-régen jámbor tanítványok jártak, ma harcosok, kik sebeikből és csillagos álmaikból térnek magukhoz; Ó, az éjszaka szelíd búzavirágcsokra.
Ó, a csend ideje, aranyló őszidők, mikor mint jámbor barátok bíborló szőlőt préseltünk s köröttünk felfénylett a domb és az erdő. Ó, ti vadászatok és várak; az est nyugalma, amikor szobácskájában az ember az igazságon elmélkedett és halk imádságban küzdötte fel magát az élő Istenhez.
Ó, a pusztulás keserű órája mikor a fekete vízben megpillantjuk megkövült arcunkat. De sugárzón nyitják ezüstös pilláikat a szerelmesek: egy nemzedék. Tömjén árad rózsás párnákról és a feltámadottak édes éneke.
|