Μυθιστόρημα ΚΒ´ (Greek)
Γιατί περάσαν τόσα καὶ τόσα μπροστὰ στὰ μάτια μας ποὺ καὶ τὰ μάτια μας δὲν εἶδαν τίποτε, μὰ παραπέρα καὶ πίσω ἡ μνήμη σὰν τὸ ἄσπρο πανὶ μία νύχτα σὲ μιὰ μάντρα ποὺ εἴδαμε ὁράματα παράξενα, περισσότερο κι ἀπὸ σένα, νὰ περνοῦν καὶ νὰ χάνουνται μέσα στὸ ἀκίνητο φύλλωμα μιᾶς πιπεριᾶς
γιατί γνωρίσαμε τόσο πολὺ τούτη τὴ μοίρα μας στριφογυρίζοντας μέσα σὲ σπασμένες πέτρες, τρεῖς ἢ ἕξι χιλιάδες χρόνια ψάχνοντας σὲ οἰκοδομὲς γκρεμισμένες ποὺ θὰ ἦταν ἴσως τὸ δικό μας σπίτι προσπαθώντας νὰ θυμηθοῦμε χρονολογίες καὶ ἡρωικὲς πράξεις θὰ μπορέσουμε;
γιατί δεθήκαμε καὶ σκορπιστήκαμε καὶ παλέψαμε μὲ δυσκολίες ἀνύπαρχτες ὅπως λέγαν, χαμένοι, ξαναβρίσκοντας ἕνα δρόμο γεμάτο τυφλὰ συντάγματα, βουλιάζοντας μέσα σὲ βάλτους καὶ μέσα στὴ λίμνη τοῦ Μαραθῶνα, θὰ μπορέσουμε νὰ πεθάνουμε κανονικά; Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | http://users.uoa.gr |
|
|
Mythistorema 22. (English)
So very much having passed before our eyes that even our eyes saw nothing, but beyond and behind was memory like the white sheet one night in an enclosure where we saw strange visions, even stranger than you, pass by and vanish into the motionless foliage of a pepper tree;
having known this fate of ours so well wandering among broken stones, three or six thousand years searching in collapsed buildings that might have been our homes trying to remember dates and heroic deeds: will we be able?
having been bound and scattered, having struggled, as they said, with non-existent difficulties lost, then finding again a road full of blind regiments sinking in marshes and in the lake of Marathon, will we be able to die as we should?
Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | http://www.poetryfoundation.org |
|
|