Vrettakos, Nikiforos: Margaréta szeme (Τα μάτια της Μαργαρίτας in Hungarian)
Τα μάτια της Μαργαρίτας (Greek)Βρήκα μέσα στα μάτια σου τα βιβλία που δεν έγραψα. Βρήκα μέσα στα μάτια σου τους γελαστούς μου φίλους Βρήκα τους μελαγχολικούς γήλοφους της πατρίδας μας Βρήκα μέσα στα μάτια σου τον πόλεμο τελειωμένο. Όσους σταυρούς δεν έμπηξαν στη γης μετά τις μάχες, Βρήκα μέσα στα μάτια σου τις νύχτες να κυλάνε Βρήκα μέσα στα μάτια σου τον κόσμο να με θυμάται Βρήκα την αιωνιότητα του ήλιου ανανεωμένη. Αν ήτανε όλα εδώ πιο απλά, όπως η «καληνύχτα» Αύριο, όταν φύγεις, άνοιξε τα μάτια σου να ιδεί,
|
Margaréta szeme (Hungarian)Szemedben megtaláltam a könyveket, miket Szemedben megtaláltam vidám barátaim, kiket eltakart Hazám töprengő dombjait, amint csöndben várakoznak, A háborút befejezve találtam a szemedben. A sok, csaták után el nem ültetett fakeresztet, Az éjszakákat találtam a szemedben, amint hömpölygetik Az embereket, akik emlékeznek reám, A nap hagyatékát megújultan találtam, Ha minden egyszerűbb lett volna itt, olyan, miként a Holnap, ha majd eltávozom, fordítsd reám szemed, hogy látva láss,
|