Eulalie (English)
I dwelt alone In a world of moan, And my soul was a stagnant tide, Till the fair and gentle Eulalie became my blushing bride- Till the yellow-haired young Eulalie became my smiling bride.
Ah, less- less bright The stars of the night Than the eyes of the radiant girl! That the vapor can make With the moon-tints of purple and pearl, Can vie with the modest Eulalie's most unregarded curl- Can compare with the bright-eyed Eulalie's most humble and careless curl.
Now Doubt- now Pain Come never again, For her soul gives me sigh for sigh, And all day long Shines, bright and strong, Astarte within the sky, While ever to her dear Eulalie upturns her matron eye- While ever to her young Eulalie upturns her violet eye. Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | http://www.poemhunter.com |
|
Eulália (Hungarian)
Laktam magam kinok odvaiban - lelkem, mint rest tó, álmatagon - mig a könnyü, vidám Eulália nem lett drága menyasszonyom, mig a sárgahajú Eulália lett nem lett ifju menyasszonyom.
A csillagos ég szebben nem ég sugaras tüzü szemeinél; s köde pelyheivel mit gyöngybe kever s biboros holdszinbe az éj, a szerény piruló Eulália egy pici fürte fölér, lobogó szemü szép Eulália egy hajaszála fölér.
Se bú - se gyász többé nem igáz, mert lelke sóhaja lelkemét ekhózza hiven; s fénnyel szegi fenn Astarte[1] az ég peremét, ha szép Eulália ráveti asszonyi lángu szemét, ha vidám Eulália fölveti rá ibolya szemét.
----------------------------------------------------
[1] Astarte a föniciaiak nőistensége, Baal felesége, kinek tisztelete a filiszteusok közvetítése révén Izraelbe is eljutott. Salamon király Jeruzsálemben szentélyt állított neki. Babilonban Istar néven a háború istennőjeként tisztelték, a többi keleti népek a Hold vagy a Vénusz csillagistennőjének, a szerelem istennőjének tartották; kultusza érzéki, templomai a vallásos prostitució szinhelyei voltak.
Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | http://www.folioklub.hu |
|