To F-- (English)
Beloved! amid the earnest woes That crowd around my earthly path- (Drear path, alas! where grows Not even one lonely rose)- My soul at least a solace hath In dreams of thee, and therein knows An Eden of bland repose.
And thus thy memory is to me Like some enchanted far-off isle In some tumultuous sea- Some ocean throbbing far and free With storms-but where meanwhile Serenest skies continually Just o'er that one bright island smile. Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | http://classiclit.about.com |
|
F-nek (Hungarian)
Szerelmem! Földi utamat Bánatok tolongják körül (Kietlen sivatag, Hol rózsa nem fakad!) - De lelkem mégis földerül, Mert rólad látok álmokat, S szelíd Éden fogad.
Emléked olyan hát nekem, Mint messzi mámoros sziget Háborgó tengeren - Körös-körül az őselem Lüktet, csak ott nevet A legkékebb ég szüntelen A tündöklő sziget felett.
Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | http://www.folioklub.hu |
|