Williams, William Carlos: Danse Russe
Danse Russe (English)If when my wife is sleeping and the baby and Kathleen are sleeping and the sun is a flame-white disc in silken mists above shining trees,— if I in my north room dance naked, grotesquely before my mirror waving my shirt round my head and singing softly to myself: "I am lonely, lonely, I was born to be lonely, I am best so!" If I admire my arms, my face, my shoulders, flanks, buttocks against the yellow drawn shades,—
Who shall say I am not the happy genius of my household?
|
Danse Russe (Hungarian)Mikor asszonyom alszik és a kicsi és Kathleen alszik és selyem köd mögött a nap lángfehér korong a ragyogó fák fölött mikor meztelen táncolok északi szobámban, esetlenül a tükör előtt, fejem körül csóválom ingemet és halkan dúdolom magamnak: „Magányos vagyok, magányos. Magányosnak születtem s így a legjobb" Mikor karomban, arcomban gyönyörködöm, vállamban, csípőmben, tomporomban a lehúzott sárga redőny előtt –
Ki mondaná, hogy nem vagyok házam boldog szelleme?
|