Roubaud, Jacques: Szonett (Un sonnet in Hungarian)
Un sonnet (French)Un sonnet, c’est un objet d’art, de plus en plus. Penses-tu le sonnet comme une installation de lettres et de blancs ? Sans doute. L’émotion est dans la présentation sur la page lue, en mémoire.
Un sonnet serait émotionnel ? oui, ses divisions l’imposent, mais aucun vers n’a d’émotion. J’en ai assez dit sur le vers mi-vide, mi-plein de réel et d’irréel du sonnet.
Any questions ? et si je te dis gel ? jeter Lumière ? je réponds mercredi. Quand j’ai mis « lumière » en sonnet, je me sens bien, paisible,
enveloppé d’oiseaux et d’un rectangle compact. Proportions : 14 sur 12, bien plus à l’aise que dans la compagnie des anges.
|
Szonett (Hungarian)- Műtárgy-e a szonett? - Mindinkább az, igen. - Tán installáció a szonett, gondolod? Betűk s köztük a tér? - Nyilván. Az olvasott Oldal megjelenül fejben, s az érzelem
Életre kap. - Vagyis érzelmekre való? - Igen. Merthogy tagolt. Ámde a verssorok Érzéketlenek. A valótlant és valót Fél-teli, fél-üres pohárként felfogó
Szonett ennyi. Any questions? - Ha pedig azt Mondom, fagy? - Hallgatok. - Fény? Felelem: tavasz. Fényre gyúl egy szonett, vidám leszek, pihent.
Tömör négyzet no meg száz madár gyűl körébem. - Arány? - Tizennégyszer tizenkettő. S nekem, Jobb a közérzetem, mint angyalok körében.
|