The page of Petri György, Hungarian Works translated to Italian
Works
A te, che stai leggendo {Cikos Ibolja} (Hozzád, ki olvasod)Alba di febbraio {Cikos Ibolja} (Februári hajnal)
Alla morte di Rolf Bossert {Cikos Ibolja} (Rolf Bossert halálára)
Biasimo {Cikos Ibolja} (Szemrehányás)
Clemenza {Cikos Ibolja} (Kegy)
Come mi viene in mente di venire qua {Cikos Ibolja} (Hogy jövök ahhoz, hogy idejöjjek )
Come scarpe levate {Cikos Ibolja} (Mint levetett)
Cosi segnalai {Cikos Ibolja} (Ekképp jeleztem)
Electra {Cikos Ibolja} (Élektra)
Elegia (pianeta aspra) {Cikos Ibolja} (Elégia (Durva planéta))
Gli amanti {Cikos Ibolja} (Szeretők)
I am here. You are there. {Cikos Ibolja} (I am here. You are there)
Il commiato {Cikos Ibolja} (Búcsúzás)
Il giardino {Cikos Ibolja} (Kert)
Il sorriso {Cikos Ibolja} (Mosoly)
Imre Nagy {Cikos Ibolja} (Nagy Imréről)
Insonne - visione con Maya e bambino {Cikos Ibolja} (Éber-álomkép Mayával, gyerekkel)
Kaputt {Cikos Ibolja} (Kaputt)
L'epigrafe {Cikos Ibolja} (Felirat)
L’io lirico e quel, che ha messo tra le parentesi {Cikos Ibolja} (A lírai én meg amit zárójelbe tett)
La cipolla si pronuncia {Cikos Ibolja} (A hagyma szól)
La crisi {Cikos Ibolja} (Krízis)
La scala {Cikos Ibolja} (Lépcső)
La secca {Cikos Ibolja} (Zátony)
Mi piace {Cikos Ibolja} (Kedvelem…)
No! No! No! {Cikos Ibolja} (Nemnemnem)
Oraziano {Cikos Ibolja} (Horatiusi)
Per poter raggiungere l’area illuminata dal sole {Cikos Ibolja} (Hogy elérjek a napsütötte sávig… )
Sara, non sogghignare di me {Cikos Ibolja} (Sári, ne vigyorogj rajtam)
Signore, mi hai infilzato sull'amo {Cikos Ibolja} (Horgodra tűztél, uram)
Sinossi di Beckett {Cikos Ibolja} (Beckett-szinopszis)
Solo una persona {Cikos Ibolja} (Csak egy személy)
Sulla filosofia {Cikos Ibolja} (A filozófiáról)
Tanto rara {Cikos Ibolja} (Oly ritka)
Terapia matrimoniale {Cikos Ibolja} (Házasságterápia)
Un ricordo {Cikos Ibolja} (Egy emlék)
Vado dicendo {Cikos Ibolja} (Mondogatnivaló)