Ady Endre: I guard your eyes (Őrizem a szemed in English)
Őrizem a szemed (Hungarian)Már vénülő kezemmel Fogom meg a kezedet, Már vénülő szememmel Őrizem a szemedet.
Világok pusztulásán Ősi vad, kit rettenet Űz, érkeztem meg hozzád S várok riadtan veled.
Már vénülő kezemmel Fogom meg a kezedet, Már vénülő szememmel Őrizem a szemedet.
Nem tudom, miért, meddig Maradok meg még neked, De a kezedet fogom S őrizem a szemedet.
1918
|
I guard your eyes (English)With my old man's wrinkled hand, with my old man's squinting eyes, let me hold your lovely hand, let me guard your lovely eyes.
Worlds have tumbled, through their fall like a wild beast chased by fright I came, and I on you did call scared, I wait with you inside.
With my old man's wrinkled hand, with my old man's squinting eyes, let me hold your lovely hand, let me guard your lovely eyes.
I do not know why, how long can I thus remain for you - but I hold your lovely hand and I guard your lovely eyes.
|