Boiardo, Matteo Maria: Szerelmes Lóránd (részlet) (Orlando innamorato (dettaglio) in Hungarian)
|
Orlando innamorato (dettaglio) (Italian)Canto primo
Signori e cavallier che ve adunati Per odir cose dilettose e nove, Stati attenti e quïeti, ed ascoltati La bella istoria che 'l mio canto muove; E vedereti i gesti smisurati, L'alta fatica e le mirabil prove Che fece il franco Orlando per amore Nel tempo del re Carlo imperatore.
Non vi par già, signor, meraviglioso Odir cantar de Orlando inamorato, Ché qualunche nel mondo è più orgoglioso, È da Amor vinto, al tutto subiugato; Né forte braccio, né ardire animoso, Né scudo o maglia, né brando affilato, Né altra possanza può mai far diffesa, Che al fin non sia da Amor battuta e presa.
|
Szerelmes Lóránd (részlet) (Hungarian)Előhang
Grófok s urak, kik felvonultatok ma, hogy halljatok derűs, újmódi verset, csendben figyeljetek a szép dalokra, melyek munkámban megelevenednek; mert nem lesz hős próbáknak benne fogyta, se csodás, merész cselekedeteknek, miket a frank Lóránd tett, s állt ki régen szerelméért, Nagy Károly idejében.
Számotokra, lovagok, mégse tűnjék a szerelmes Lóránd túl különösnek, ki, bár nem élt e földön nála büszkébb, mégis megtört s Ámor jármába görbedt. Mert ellene hős kar hiába küzd: vért, kivont kard, pajzs, hő szív előtte tör meg, s egyáltalán oly erő semmi nincsen, amelyet le nem győz végül Ámor isten.
|