Laggiù dove morivano i dannati (Italian)
Laggiù dove morivano i dannati nell’inferno decadente e folle nel manicomio infinito dove le membra intorpidite si avvoltolavano nei lini come in un sudario semita laggiù dove le ombre del trapasso ti lambivano i piedi nudi usciti di sotto le lenzuola e le fascette torride ti solcavano i polsi e anche le mani, e odoravi di feci laggiù, nel manicomio facile era traslare toccare il paradiso, Lo facevi con la mente affocata con le mani molli di sudore col pene alzato nell’aria come una sconcezza per Dio. Laggiù nel manicomio dove le urla venivano attutite da sanguinari cuscini laggiù tu vedevi Iddio non so, tra le traslucide idee della tua grande follia. Iddio ti compariva e il tuo corpo andava in briciole delle briciole bionde e odorose che scendevano a devastare sciami di rondini improvvise.
Uploaded by | Cikos Ibolja |
Source of the quotation | http://www.aldamerini.it |
|
Ott lenn ahol kimúltak a kárhozottak (Hungarian)
Ott lenn ahol kimúltak a kárhozottak
a rothadó és őrült pokolban
a végtelen tébolydában
ahol elgémberedett tagjaimat
lenvászonba tekerték
mint egy szemíta szemfedőbe
ott lenn ahol a mezítelen lábaidat
melyek kibújtak a lepedő alól
a kimúlás árnyai nyaldosták
és a forró pántok
felhasították a csuklóidat és a kezeidet is
és ürülék szagod volt,
ott lenn, a tébolydában
könnyű volt átlépni
és megérinteni az édent
Elborult aggyal tetted
verejtéktől lagymatag kezekkel
égre meredő hímvesszővel
akár egy Istennek szánt trágárság.
Ott lenn, a tébolydában
ahol az ordítást vérszomjas
párnával tompították,
ott lenn te láttad Istent,
nem tudom, a nagy őrültséged
áttetsző ötletei közepette.
Isten megjent neked
és a tested szétmorzsálódott
szőke és illatos morzsákká
melyek legördültek elpusztítani
a váratlan fecskék raját.
|