Vigna, Pier della: Sóvárogva várja a szerelmet (Amore, in cui disio ed ho fidanza in Hungarian)
|
Amore, in cui disio ed ho fidanza (Italian)Amore, in cui disio ed ho fidanza, Di voi, bella, m’ha dato guiderdone: Guardomi in fin che vegna la speranza, Pur aspettando bon tempo e stagione. Com’om ch’è in mare, ed ha spene di gire, Quando vede lo tempo, ed ello spanna, E già mai la speranza no lo ’nganna: Cosi faccio, madonna, in voi venire. Or potess’eo venire a voi, amorosa, Come larone ascoso, e non paresse! Ben lo mi terria’n gioia aventurosa Se l’amor tanto bene mi facesse! Sì bel parlante, donna, con voi fora, E direi como v’amai lungiamente, Più ca Piramo Tisbia dolzemente, Ed ameraggio, in fin ch’eo vivo, ancora. Vostro amore e che mi tiene ’n disiro E donami speranza con gran gioi’, Ch’io non curo s’eo doglio od ho martiro, Membrando l’ora ched eo vegno a voi. Ca s’eo troppo dimoro, aulente lena, Pare ch’eo pera, e voi mi perderete: Adunque, bella, se ben mi volete, Guardate ch’eo no mora in vostra spena. In vostra spena vivo, donna mia, E lo mio core adesso a voi rimando, E l’ora tardi mi pare che sia Che fino amore a vostro cor dimando. E guardo tempo vi sia in piacimento E spanda le mie vele inver voi, rosa, E prenda porto là ’ve si riposa Lo mio core allo vostro insegnamento. Mia canzonetta, porta esti compianti A quella che ’n balia ha lo meo core, E le mie pene contale davanti E dille com’eo moro per su’ amore E mandimi per suo messaggio a dire Com’eo conforti l’amor che lei porto; E se ver lei i’ feci alcuno torto, Donimi penitenza al suo volire.
|
Sóvárogva várja a szerelmet (Hungarian)Ámor, tebenned vágyam és reményem, hisz szépem kínált tégedet jutalmul, lesem hát, hogy betellenék reményem, a jó időt, midőn új évszak indul; mint tengeren veszteglő várja egyre, vitorlabontó szél röpítse végre s immár nem csalja meg hiú reménye, tehozzád, hölgyem, szállanék repesve. Szerelmem, ó, bár hozzád úgy mehetnék, akár a tolvaj, loppal, meg se látva, mint megköszönném Ámornak kegyelmét, ha íly örömre méltónak találna. Mint folyna, hölgyem, lágy beszéd a számon, elárulnám, hogy szeretlek, s mióta, Tisbét Piramus íly féltőn nem ótta, s hogy élek még, valóban azt csodálom. Mindegyre szítja vágyamat szerelmed, gyönyörűségem érleli reménnyel, örömest tűrök kint meg égedelmet, amaz óráért, mely hozzád vezérel; mert, ím sokáig tőled messze vetve elpusztulok, te pusztítasz el éppen, ha szeretsz hát, ne várass, drága szépem, hived magát hiába ne epessze. Így élek, várakozva, asszonyom, rád, ez a reménység éltet régtelen-rég, és most elküldöm szívemet tehozzád, esengve szíved gyönge-lágy szerelmét; lesem az órát, mely kedvedre volna, virágom, hogy vitorlám bontva, szálljak, – és révbe érten megpihenjek nálad, csak szód ügyelve s ott lehorgonyozva. Vidd el, dalocskám, e panaszomat mind, ahhoz, ki szívem tartja most kezében, meséld el híven a keserű, vad kínt, hogy szerelméért halok meg, meséld el, s ne hallgasd el izenetem, hogy egyre növekszik még iránta hű szerelmem, s ha vétettem valaha hölgyem ellen, büntessen érte méltán kényre-kegyre.
|