Amics N'Arnautz, cent dòmnas d'aut paratge... (Occitan)
Amics N’Amautz, cent dòmnas d’aut paratge E non pòdon lai complir lor vïatge, Ni çai tornar per nulha ren que sia, Si non o fan per aital covinen Qu'un pet façatz que mòva un tal ven Que las dòmnas vadan a salvamen. Fèr-l'etz o non? que saber o volria. Sénher En Coms, eu ai un tal usatge Qu'adès mantenh dòmnas e drudaria ; E si be'l petz no'm vengués d'agradatge, Faria lo, car si eu no'l fazia, Falhiria vas dòmnas malamen. E dic vos ben que s'ilh per altramen Non podion anar a salvamen Après lo pet, totz me concagaria. Amics N'Arnautz, tròp parlatz malamen Et auretz ne gran blasme de la gen, (Que) passar voletz tan bèl còrs avinen Ab vent de cul en tèrra de Suria. Sénher En Coms, mout es mielhs per un cen Qu'ieu faça'l pet, que tan gai còrs plazen Se perdesson per fòl ensenhamen, Qu'ieu'm puòsc lavar quan concagatz seria.
Uploaded by | Sebestyén Péter |
Source of the quotation | https://trobadors.iec.cat/autors_obres_d.asp?autor=Arnaut |
|
Száz hölgy vár Önre, jó Arnó barátom... (Hungarian)
„Száz hölgy vár önre, jó Arnó barátom, kit messzi partra vinne át a bárka, de nem juthatnak túl a tengeráron, mert nem fúj szél se előre, se hátra. De ha ön egy jó nagyot fingana, támadna abból szél, de akkora: ön lenne mindük mentőangyala. Érdeklődnék, nem bízhatnánk magára?” „Őrgróf Uram, a hölgyeket imádom és a szerelmet; hát, ahogy kivánja, segítek rajtuk szívből, s mindenáron, még akkor is, ha tán káromra válna. Ha nem tenném, az volna bűn s hiba, s hogy vesztüknek ne én legyek oka, s hogy mindenképpen érjenek oda, egy jó nagyot még szarnék is utána.” „Arnó barátom, csúf minden szava, mert száz bájos hölgy sérelmet soha nem szenvedett el olyat, mint ha a seggével űzi őket Szíriába!” „Kedves Őrgróf, a fing nélkül hova jutna a sok hölgy? csak az ostoba illemnek lenne mind áldozata! Majd moshatok, de nem szartam hiába.”
Uploaded by | Sebestyén Péter |
Source of the quotation | http://ujnautilus.info/szaz-holgy-var-onre-jo-arno-baratom |
|