По-осеннему кычет сова (Russian)
По-осеннему кычет сова Над раздольем дорожной рани. Облетает моя голова, Куст волос золотистый вянет.
Полевое, степное «ку-гу», Здравствуй, мать голубая осина! Скоро месяц, купаясь в снегу, Сядет в редкие кудри сына.
Скоро мне без листвы холодеть, Звоном звезд насыпая уши. Без меня будут юноши петь, Не меня будут старцы слушать.
Новый с поля придет поэт, В новом лес огласится свисте. По-осеннему сыплет ветр, По-осеннему шепчут листья. Uploaded by | Sebestyén Péter |
Source of the quotation | http://www.museum-esenin.ru/tvorchestvo/415 |
|
Huhog ősziesen (Hungarian)
Huhog ősziesen a bagoly, belereszket a puszta vidék. Már lesben az ősz valahol, nyüvi-fosztja hajam sürüjét.
Szomorúak a kék topolyák, huhu-hanggal a puszta üzen. A hold-anya bontja haját, s fia válla mögött lepihen.
Vacogok majd lombtalanul sürü csillageső hüvösén. Dalom elkopik és megavul, un az ifjú, s elhagy a vén.
Új dalnokot küld a falum, új dalt terel erre a szél... Susog ősziesen, szomorúan, zizeg ősziesen a levél.
|