Nyekraszov, Nyikolaj Alekszejevics: Ó, Múzsa! Már síromhoz értem! (О Муза! я у двери гроба! in Hungarian)
|
О Муза! я у двери гроба! (Russian)О Муза! я у двери гроба! Пускай я много виноват, Пусть увеличит во сто крат Мои вины людская злоба - Не плачь! завиден жребий наш, Не наругаются над нами: Меж мной и честными сердцами Порваться долго ты не дашь Живому, кровному союзу! Не русский - взглянет без любви На эту бледную, в крови, Кнутом иссеченную Музу...
|
Ó, Múzsa! Már síromhoz értem! (Hungarian)Ó, Múzsa! Már síromhoz értem! Habár a bűnöm rengeteg, százszor is hadd növelje meg emberi gonoszság a vétkem! Ne sírj! Ha irigyelnek is, nem szidnak minket káromolva: Te nem tűrnéd, ha megromolna köztem s a jók között a friss, eleven, vérbeli szövetség! Nem orosz, ki nem szereti e halvány, sebekkel teli Múzsa korbács-gyötörte lelkét.
|