ЭХО (Russian)
Ревет ли зверь в лесу глухом, Трубит ли рог, гремит ли гром, Поет ли дева за холмом — На всякий звук Свой отклик в воздухе пустом Родишь ты вдруг.
Ты внемлешь грохоту громов, И гласу бури и валов, И крику сельских пастухов — И шлешь ответ; Тебе ж нет отзыва... Таков И ты, поэт! Uploaded by | Répás Norbert |
Publisher | Государственное издательство художественной литературы |
Source of the quotation | А. С. ПУШКИН СОБРАНИЕ СОЧИНЕНИЙ В ДЕСЯТИ ТОМАХ |
Bookpage (from–to) | 344 |
Publication date | 1959 |
|
|
Visszhang (Hungarian)
Halk erdőben tán vad üvölt, villám dörög, tán kürt süvölt, lány a dombon tán nótát költ - te hallgatod echóddal puszta szelet ölt bús válaszod.
Szemléled az ég moraját, viharok, sáncok robaját, vidéki pásztorok szavát - majd te felelsz és visszhangok helyett... saját szavadra lelsz!
|