Zsukovszkij, Vaszilij Andrejevics: Dal (Песня in Hungarian)
|
Песня (Russian)Минувших дней очарованье, Зачем опять воскресло ты? Кто разбудил воспоминанье И замолчавшие мечты? Шепнул душе привет бывалой; Душе блеснул знакомый взор; И зримо ей минуту стало Незримое с давнишних пор. О милый гость, святое Прежде, Зачем душа в тот край стремится, 1818
|
Dal (Hungarian)Elszállt napok bűvös meséje, miért támadtál fel megint? Ki verte fel a néma éjbe suhant napok emlékeit? Egy régi szempár fénye éget, hang suttog, elfoszló zene, s nyomán szívemben újraéled letűnt idők igézete. Kopogtatsz, múlt, te drága vendég, s szorítja lelkem fájdalom. Hogy élj, reménység kérhetem még? Hogy légy, a múltnak mondhatom? Feltámad-e a régi szépség, új fénnyel bűvölve szemem? A mindennapok pőreségét vele még elfedezhetem? Miért, hogy lelkem arra szállna, hol tűnt korom temettem el? Hiába száll a puszta tájra - a múltak árnya nem felel. A szép napoknak egy tanúja él ott csak, néma árny-alak. S azok a tűnt napok, kimúlva, vele egy-sírban nyugszanak.
|